Präzise Software-Lokalisierung für hohe Anwenderzufriedenheit
Wietzke Consulting beherrscht die hohe Kunst der Übersetzung graphischer Benutzerschnittstellen – eine Aufgabe, die angesichts der höchst unterschiedlichen Strukturen und Schriftbilder in der weltweiten Sprachenvielfalt hohes Expertenwissen und exaktes Arbeiten erfordert.
Unsere technischen Übersetzer sind geschult in der formalen Angleichung und Vereinheitlichung selbst unterschiedlichster Schriftbilder der von uns abgedeckten Sprachen. Neben der meist klar definierten Zeichenzahl auf Displays und Screens haben wir bei Wietzke Consulting stets auch die sprachübergreifende Usability der Benutzerschnittstelle im Blick und wahren die maximale semantische Nähe zu Ihrer Vorlage.
Software-Lokalisierung formal betrachtet
Die zahlreichen Parameter und Faktoren für eine erfolgreiche Software-Lokalisierung haben wir für Sie auch per selbstentwickelter IT-Systeme unter Kontrolle. Sie gestatten nicht nur datenbankgestützte Übersetzungsarbeiten, sondern prüfen während des Übersetzungsprozesses fortlaufend die formale Korrektheit aller Texte. Unsere Präzision spart Ihre Ressourcen bei der Qualitätsprüfung und führt mittelbar zu einer höheren Zufriedenheit Ihrer Anwender.
Dank umfassender Expertise empfiehlt sich Wietzke Consulting aus Osnabrück für die Lokalisierung Ihrer Software, die sprachliche Diversifikation Ihrer App für ein globales Publikum und als Begleiter für Ihre multilingualen Herausforderungen in einer digitalisierten Welt.
Platzieren Sie Ihren Auftrag in unserem Angebotsportal oder kontaktieren Sie uns und erfahren Sie mehr über unsere und Ihre Möglichkeiten der formvollendeten Software-Lokalisierung.